¿Por qué la Educación debe ser en la Lengua Materna?

Por: Bernardo Chango Jeréz
Kichwa del Pueblo Salasaca
Octubre 2 de 2018

La UNESCO en la obra “La Educación en un mundo plurilingüe” 2003, dice “El desafío, para los sistemas educativos, consiste en lograr adaptarse a un contextos plurilingües complejas brindando una educación de calidad que atienda las necesidades de los educandos, pero sepa al mismo tiempo tener en cuenta las demandas sociales, culturales y políticas” (Pág. 11).

Para ello es necesario conocer la diversidad lingüística, que son de 6.000 a 7.000  lenguas que se hablan en el mundo, también se va desaparecido varios cientos de lenguas en el mundo y muchos más siguen corriendo el peligro de desaparecer; los movimientos migratorios masivos han llevado distintos idiomas a otros países y continentes, formando en cada continente o país con diversidades lingüísticos.

Por la presencia de estos fenómenos es necesario revitalizar la lengua y la cultura de los pueblos y nacionalidades ancestrales, “en muchos países del mundo, por lo que, se imparte la educación en contextos plurilingües”, “que valoran el equilibrio entre distintas lenguas” (La educación en el mundo plurilingüe Pág. 12). En este contexto el reto del sistema educativo de los pueblos ancestrales es lograr adaptarse  a distintas realidades muy complejas y brindar un servicio educativo de calidad que resuelva las necesidades de los educandos y teniendo en cuenta las necesidades insatisfechas sociales, culturales, productivas y políticas.

Por lo tanto, en este contexto plurilingüismo es necesario considerar la realidad de cada uno de los estudiantes en relación a la lengua materna y las lenguas utilizadas en los establecimientos educativos. Para que exista este contexto, es necesaria que las políticas lingüísticas de los países con diversidad lingüística sean implementadas con todos los derechos y obligaciones de la sociedad hacia estas lenguas ancestrales.

Para la revitalización de la lengua y cultura ancestral es necesario considerar los valores y la visión del mundo de cada una de lenguas y no centrarse solo en la lengua que es la herramienta principal para impartir los conocimientos.

En nuestro caso si soñamos mantener en la historia del futuro es necesario utilizar como herramienta de inter-aprendizaje la lengua materna y estudiar la segunda lengua como área de estudio, porque esto permitirá desarrollar la lexicografía, la fluidez de la comunicación y la investigación de las tecnologías y saberes de los pueblos ancestrales. Creo que es un tiempo suficiente que hemos utilizado como lengua del proceso educativo en la lengua nacional que es el español  y más bien la lengua materna del Pueblo o Nacionalidad como un área de estudio, con la que no hemos logrado evolucionar en número de hablantes de las lenguas ancestrales.

Esto significa que es urgente reorientar las estrategias metodológicas del Sistema de Educación Intercultural para poder formar a estudiantes con identidad cultural y comprometido con la familia, comunidad y la sociedad, con capacidad  de resolver problemas.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

x Close

Gracias por su Me Gusta en nuestra página

A %d blogueros les gusta esto: